原文发布自新生代签证移民事务所:https://eoivisa.com/draft-regulation-of-quebec-immigration-act/
时隔半年,魁省移民部又来作妖了,这次吸取去年11月的部分教训,没有立刻变政,而是发布了一个“草案”并且至少在30天之后才会公布。我们不会像去年那样立刻大张旗鼓所有办公室联动为蒙特利尔的客户提供帮助,一是因为这次变政要缓和许多,半年时间很多客户已经上岸,没上岸的现在也有机会;二是和上次一样,政策的改变并不是完全没有回旋的余地。我们先解读一些政策的关键点。
明确在生效之前递交的申请不受新政影响。我们建议满足要求的客户立刻递交申请,我们会保证哪怕是在新政生效前两天签约的客户也能按时递交。2016-2017年被拒签的客户在高院胜诉之后,移民局可能以为他们必须无条件接受法语认证班的证书,忘记了他们之后修改过一次法律让面试变得合法这件事情,所以去年下半年到今年以来PEQ再也没有安排过面试,包括直接用之前必然会被面试的认证班递交的申请人。最近蒙特利尔办公室每周都收到一沓大信封,如果说PEQ递交的最佳时间是2016年以前,那其次就是现在。
新政要求工作类别要在过去48个月内工作36个月(只能是0AB类),职业培训项目毕业后要工作24个月(可以是0AB类,或者C类的话必须和所学相关),其他项目毕业要工作12个月(只能是0AB类)。
a) s’il s’agit d’un diplôme d’études universitaires sanctionnant un baccalauréat, une maîtrise ou un doctorat ou un diplôme d’études collégiales techniques: un emploi occupé pour une période d’au moins 12 mois au cours des 24 mois précédant la date de présentation de sa demande, de niveau de compétence 0, A ou B;
b) s’il s’agit d’un diplôme d’études professionnelles au secondaire : un emploi occupé pour une période d’au moins 24 mois au cours des 36 mois précédant la date de présentation de sa demande, d’un niveau de compétence 0, A, B ou C et, dans le cas d’un emploi d’un niveau de compétence C, cet emploi doit être lié à ce diplôme d’études professionnelles au secondaire;
很遗憾去年部长承诺的祖父条款没有兑现,这对正在就读职业培训,尤其是一些毕业不容易找到工作的专业来说是个非常大的打击。从部长的角度来说,如果已经入读的学生不影响,那新政看到效果的时候他可能已经下台了,所以也只能厚着脸皮反悔。
转学有几个方向,一个是外省,新生代提供免费的转学服务。如果你现在就打定主意要转学,请联系我们顾问或者拨打客服电话888-622-6394,可以考虑如下的一些方向:
1、夫妻搭配转曼省,不解释了。
2、单身的,可以考虑转阿尔伯塔。
3、或者就先按兵不动,毕业拿3年工签再去新斯科舍。
另一个方向是转DEC,虽然DEC毕业后只用工作1年,但是相比16个月可以毕业的职业培训,DEC通常要学3年,极限压缩后也至少2年,而且学费更贵、更难毕业,学有余力的客户可以联系我们转DEC,同样是免费的。
但我们更建议先抗争一下,至少让政策不能影响正在读书的学生,通告中已经给了一个提意见的邮箱owenjohn.peate@mifi.gouv.qc.ca,但其他提意见的方式也不要闲着,包括让学校发声、让社会团体发声、给议员写信等等。我们尤其要着重强调去年移民部长曾经承诺如果政策不会影响正在读书的人,很多人基于部长的承诺才选择继续在魁省就读,而新的法案是言而无信、出尔反尔,影响魁北克的声誉。
我们会在新政策正式生效后发布更详细的逃离魁北克指南。
对申请人法语要求的改变不大,取消认证班并不意外,而且还留了个口子,就是新政实施之前用法语班递交的人群不受影响,打算留魁省又怕法语考不出来的人知道怎么做了吧?
118.5. Une demande de sélection à titre permanent présentée dans le cadre du Programme de l’expérience québécoise à compter du (indiquer ici la date d’entrée en vigueur du présent règlement) est traitée et il en est décidé conformément aux dispositions du paragraphe 3 de l’article 33 ou, selon le cas, du paragraphe 3 de l’article 34 tels qu’ils se lisaient le (indiquer ici la date précédant celle de l’entrée en vigueur du présent règlement) lorsqu’elle est présentée par un ressortissant étranger qui avait, à cette date, complété son inscription à un cours de français de stade intermédiaire, niveau 7 ou 8 selon l’Échelle québécoise des niveaux de compétence en français des personnes immigrantes adultes ou son équivalent, offert par un établissement d’enseignement du Québec au Québec, ou débuté ou réussi un tel cours, s’il présente le résultat de ce cours au soutien de sa demande.
新政策要求配偶达到法语4级也就是大概A2水平,这个政策会在新政实施后1年才生效。
118.6. Les conditions prévues au paragraphe 9 de l’article 33 et au paragraphe 5 de l’article 34 du présent règlement ne s’appliquent pas à la demande de sélection à titre permanent présentée dans le cadre du Programme de l’expérience québécoise avant le (indiquer ici la date qui suit d’un an celle de l’entrée en vigueur du présent règlement). ».